Aller au contenu

PROFIL

PROFIL

Traductrice assermentée français - allemand - anglais


Expertise et Professionnalisme

Traductrice-Interprète Expert judiciaire au profil financier et juridique. J’ai acquis une expérience significative dans des entreprises internationales, notamment au sein d’un grand cabinet d’audit (Deloitte) où j’ai été en charge de missions de commissariat aux comptes et de contrôle interne. 

Gerichtlich vereidigte Übersetzerin - Justitia Traduction

Votre traductrice assermentée |                Gerichtlich vereidigte Fachübersetzerin 
pour la France & l’étranger

Expérience professionnelle

Études internationales en langues, droit, finance et comptabilité, j’ai débuté ma carrière professionnelle dans un environnement international – dans la filiale française du deuxième groupe bancaire allemand (Commerzbank), au sein d’un grand constructeur automobile français (PSA) et de 2010 à 2018 dans un grand cabinet d’audit et de conseil d’envergure internationale (Deloitte). Depuis plus de 15 ans, je mets mes connaissances linguistiques, juridiques et financières au profit d’une clientèle professionnelle internationale.

Domaines de compétences

Droit 
Décisions de justice,contrats, statuts, extraits Kbis, protection des données,…

Finances 
Bilans, P&L, rapport de gestion, rapports annuels, déclaration d’impôts, …

Société & Politique

Assermentation

J’ai prêté serment devant la Présidente du tribunal de grande instance de Brême, devant le Président du tribunal de grande instance de Hanovre et devant le Président du tribunal de grande instance de Sarrebruck. En tant que Traductrice-Interprète Expert judiciaire je suis donc habilitée à certifier mes traductions conformes à l’original en y apposant mon cachet et ma signature. Je délivre des traductions simples ainsi que des traductions certifiées. Le terme de traduction “assermentée” désigne également une traduction certifiée, bien que cette désignation s’avère formellement incorrecte. Une traduction ne peut pas prêter serment et ne peut de ce fait pas être assermentée. Par conséquent, il convient de parler d’une traduction certifiée faite par un traducteur assermenté.

Formation

Titulaire d’un Master en Langues Étrangères Appliquées – Langues et Affaires de l’Université Paris-Sorbonne et d’un Master en Management – European Business de l’Ecole Supérieure de Commerce de Paris (ESCP Europe Business School), je suis spécialisée dans les affaires franco-allemandes.

Combinaisons linguistiques

RÉSEAUX D’ANCIENS

Vous avez besoin de services linguistiques haut de gamme?

Prenez contact maintenant.